然后,是一连串的危机管理的失策。福田次官一面否认性骚扰,一面又提交退职申请,而他的退职申请,却得到了财务省的受理。缘于“个人理由”的退职,不会受到任何惩罚,退职金也会按规定全额支付,而且在个人履历上不会留下任何瑕疵。后来,迫于舆论压力,财务省才决定将福田的退职金改为延期支付,并追加了半年期间减薪两成的“处分”。据财务省大臣称,这么做的理由是“由于福田次官给本部门添了麻烦,有失官厅的尊严与品位,故予以处分”。这种处分说辞,委实含混不清。之后,财务省才终于在内部设置了一个调查委员会。尽管福田本人依然不承认,但调查委员会还是将其行为认定为性骚扰。这明摆就是财务省为了仓促收场而敷衍了事。以常识判断,如果要成立一个真正的调查委员会,那就不能设置在财务省内部,而必须是一个中立的第三方机构。
在这起事件的过程中,麻生大臣连连失言。他说:“采访次官的记者应该换成男性。”这种发言,就是要将女记者排除在职场之外。对此,要是我们说“次官应该换成女性”,怎么样?男性记者日常进行的一对一的采访,没有理由说女性记者就不能做。另外,麻生还说:“福田中了圈套,所以被举报了。”就因为麻生的发言,低俗轻浮的英语隐语“honey trap”(蜜蜂陷阱,美人计)一词也流传开来。从迄今为止的性骚扰举报事例就可明白,与举报人不得不付出的种种牺牲相比,“设圈套”的代价太高昂。即使让福田次官“中了圈套”,记者也得不到什么好处。